您现在的位置: 中学语文中考高考资源网 >> 语文教学 >> 古诗文赏析 >> 正文   全科教学论文

 文言文翻译

  

学科教学论文集====点击进入   中小学学科教学计划总结范文    中小学学科教学论文
本文《文言文翻译》关键词:初中教案,语文基础,语文知识
 

  文言文翻译是一种性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。

  文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

  翻译时的标准是做到“信”、“达”、“雅”。

  翻译的方法,大致可总结为“对”、“换”、“留”、“删”、“补”、“调”六个字。

  (1)对,就是对译,逐字逐句落实。如:

  郑 人使我掌 其 北门之 管。

  │ ││││ │ │ ││ │

  郑国人让我掌管他们的北门的钥匙

  (2)换,就是用现代词语替换古代词语。如上句中的:使─让; 其─他们的;管─钥匙。

  (3)留,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。如人名、地名、 国名、朝代名、官职名、年号、政区名、典章制度及度量衡名称等,均不必翻译,原样保留。上例中的“人”、“我”、“北门”就是这样。

  (4)删,就是删去文言文中某些虚词。 有些文言虚词在句中只起其语法作用,在翻译时不必也不能落实,只要不影响语气,就可以删去。如:句首的状语词,在句中表顺接的一些连词,起补足音节或停顿,只起结构作用的助词,均可略去不译。

  (5)补,就是补出文言文中的省略成分。

  (6)调,就是调整语序。如宾语前置,定语后置主谓倒装等。 在翻译时就要把这些倒置的成分调整过来,否则就不符合现代汉语语法。

 
::发表评论::
 姓 名:
 评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
 评论内容:

严禁发表危害国家安全、政治、黄色淫秽等内容的评论。
用户需对自己在使用中学语文中考高考资源网 www.ywzk.com服务过程中的行为承担责任。
本站管理员有权保留或删除评论内容。
评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。

  网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文章录入:wlmm    责任编辑:wlmm 
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •  
    最新热点 最新推荐 相关文章
    文言固定结构的用法举隅
    初中新课标文言文阅读针对性…
    文言标点辨析
    《桃花源记》写法简谈
    文言文翻译有妙法
    文言文阅读练习《尹翁归传》
    文言虚词“之”的常见用法
    史传类文言文重要实词汇编
    中考文言文阅读练习·曹端
    中考文言文阅读练习·曹相国

     教师资格考试|说课稿|试题 普通话水平试题辅导资料 优秀作文大全 中小学全科课件库 中小学学科教案 中小学全科试题下载